/home/fdhrevqn/public_html/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-premium-ar.po
# Translation of Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 14:08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress)\n"

#: classes/redirect/validation/redirect-self-wp-json-redirect-validation.php:35
msgid "You cannot create a redirect to the WordPress REST API endpoint (/wp-json). Please choose a different URL to redirect to."
msgstr "لا يمكنك إنشاء إعادة توجيه إلى نقطة نهاية واجهة برمجة التطبيقات (API) REST لووردبريس (/wp-json). يُرجى اختيار رابط آخر لإعادة التوجيه إليه."

#: classes/redirect/validation/redirect-self-wp-json-redirect-validation.php:28
msgid "You cannot create a redirect from the WordPress REST API endpoint (/wp-json). Please choose a different origin URL."
msgstr "لا يمكنك إنشاء إعادة توجيه إلى نقطة نهاية واجهة برمجة التطبيقات (API) REST لووردبريس (/wp-json). يرجى اختيار رابط أصل مختلف."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/ai/summarize/user-interface/ai-summarize-integration.php:103
msgid "%1$s AI Blocks"
msgstr "%1$s مكوِّنات الذكاء الاصطناعي"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "key takeaways"
msgstr "النقاط الرئيسية المستخلصة"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tldr"
msgstr "tldr"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "ملخص"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a short AI summary of your content."
msgstr "يضيف ملخصًا قصيرًا للذكاء الاصطناعي لمحتواك."

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast AI Summarize"
msgstr "ملخص Yoast AI"

#: classes/premium-redirect-service.php:163
#: classes/premium-redirect-service.php:330
msgid "Something went wrong while updating this redirect."
msgstr "لقد حدث خطأ ما عند تحديث هذا التوجيه."

#: classes/premium-redirect-service.php:162
msgid "Redirect not updated."
msgstr "لم يتم تحديث إعادة التوجيه."

#: classes/premium-redirect-service.php:51
msgid "The redirect was created successfully."
msgstr "تم إنشاء إعادة التوجيه بنجاح."

#: classes/premium-redirect-service.php:50
msgid "Redirect created."
msgstr "تم إنشاء إعادة التوجيه."

#: classes/premium-redirect-service.php:35
#: classes/premium-redirect-service.php:59
msgid "Redirect not created."
msgstr "لم يتم إنشاء إعادة التوجيه."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:251
msgid "Whether to write redirects into a separate file instead of .htaccess."
msgstr "ما إذا كان يجب كتابة عمليات إعادة التوجيه في ملف منفصل بدلاً من .htaccess."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:245
msgid "Whether to disable PHP-based redirects and use .htaccess instead."
msgstr "ما إذا كان سيتم تعطيل عمليات إعادة التوجيه المستندة إلى PHP واستخدام .htaccess بدلاً من ذلك."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:137
#: classes/premium-redirect-endpoint.php:201
msgid "The format of the redirects to retrieve."
msgstr "صيغة عمليات إعادة التوجيه التي سيتم استخراجها."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:76
msgid "The format of the redirect to create."
msgstr "صيغة إعادة التوجيه الذي سيتم توليده."

#: assets/js/src/new-redirects/helpers/submit-utils.js:45
#: classes/premium-redirect-service.php:60
msgid "Something went wrong when creating this redirect."
msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء إنشاء إعادة التوجيه هذه."

#. translators: The text to show when a paragraph break is suggested through AI
#. Optimize.
#: src/ai/optimize/suggestions-postprocessor/application/suggestion-processor.php:145
msgid "Paragraph break"
msgstr "فاصل الفقرة"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/addon-installer.php:144
msgid "Install latest %1$s"
msgstr "تنصيب أحدث %1$s"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toc"
msgstr "جدول المحتويات"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "الروابط"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a table of contents to this page."
msgstr "إضافة جدول محتويات إلى هذه الصفحة."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Table of Contents"
msgstr "جدول محتويات Yoast"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "related pages"
msgstr "الصفحات ذات الصلة"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "related posts"
msgstr "المقالات ذات الصلة"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of links related to this page."
msgstr "إضافة قائمة الروابط ذات الصلة بهذه الصفحة."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Related Links"
msgstr "روابط ذات صلة بYoast"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "content length"
msgstr "طول المحتوى"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reading time"
msgstr "وقت القراءة"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows an estimated reading time based on the content length."
msgstr "يعرض وقت القراءة المقدر بناءً على طول المحتوى."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Estimated Reading Time"
msgstr "وقت القراءة المقدر من قبل Yoast"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "children"
msgstr "أفرع"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "childpages"
msgstr "الصفحات الفرعية"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subpages"
msgstr "صفحة فرعية"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of internal links to subpages of this page."
msgstr "اضافة قائمة الروابط الداخلية للصفحات الفرعية لهذه الصفحة."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Subpages"
msgstr "الصفحات الفرعية لYoast"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "site structure"
msgstr "بنية الموقع"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "internal linking"
msgstr "الروابط الداخلية"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "siblings pages"
msgstr "الصفحات المشابهة"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "siblings"
msgstr "تشابه"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of internal links to sibling pages which share the same parent."
msgstr "يضيف قائمة بالارتباطات الداخلية لصفحات المشابهة التي تشترك في نفس الأصل."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Siblings"
msgstr "أخوة Yoast"

#: src/deprecated/integrations/admin/ai-consent-integration.php:137
msgid "AI features"
msgstr "ميزات الذكاء الاصطناعي"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/update-premium-notification.php:129
msgid "Update to the latest version of %1$s!"
msgstr "قم بالتحديث إلى أحدث نسخة من %1$s!"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium, 2 and 3: opening and closing anchor tag.
#: src/integrations/admin/update-premium-notification.php:121
msgid "Please %2$supdate %1$s to the latest version%3$s to ensure you can fully use all Premium settings and features."
msgstr "الرجاء %2$s تحديث %1$s إلى أحدث إصدار %3$s للتأكد من أنه يمكنك استخدام جميع إعدادات وميزات Premium بالكامل."

#: src/integrations/admin/inclusive-language-filter-integration.php:65
msgid "All Inclusive Language Scores"
msgstr "درجات اللغة الشاملة"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/inclusive-language-filter-integration.php:60
msgid "Filter by Inclusive Language Score"
msgstr "تصفية حسب درجة اللغة الشاملة"

#: src/integrations/admin/inclusive-language-column-integration.php:155
#: src/integrations/admin/inclusive-language-column-integration.php:156
#: src/integrations/admin/inclusive-language-taxonomy-column-integration.php:116
#: src/integrations/admin/inclusive-language-taxonomy-column-integration.php:117
msgid "Inclusive language score"
msgstr "درجة اللغة الشاملة"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/cornerstone-column-integration.php:138
#: src/integrations/admin/cornerstone-taxonomy-column-integration.php:110
msgid "Cornerstone content"
msgstr "محتوى أساسي"

#: src/integrations/admin/cornerstone-column-integration.php:136
#: src/integrations/admin/cornerstone-taxonomy-column-integration.php:108
msgid "Is this cornerstone content?"
msgstr "هل هذا المحتوى الأساسي؟"

#. Author URI of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "https://yoa.st/team-yoast-premium"
msgstr "https://yoa.st/team-yoast-premium"

#: src/integrations/third-party/mastodon.php:147
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/mastodon.php:28
msgid "Mastodon profile URL"
msgstr "عنوان URL لملف تعريف Mastodon"

#: assets/js/src/frontend-inspector/components/frontend-inspector.js:28
#: src/integrations/frontend-inspector.php:69
msgid "Front-end SEO inspector"
msgstr "مفتش SEO للواجهة الأمامية"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:84
msgid "Read more about why web server redirect methods have been disabled on a multisite."
msgstr "اقرأ المزيد حول سبب تعطيل طرق إعادة توجيه خادم الويب على مواقع متعددة."

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:82
msgid "Since this site is a multisite, web server redirect methods have been disabled to prevent issues."
msgstr "نظرًا لأن هذا الموقع متعدد المواقع ، فقد تم تعطيل طرق إعادة توجيه خادم الويب لمنع حدوث مشكلات."

#: src/integrations/admin/thank-you-page-integration.php:80
msgid "Installation Successful"
msgstr "تم التنصيب بنجاح"

#: classes/views/thank-you.php:104
msgid "Browse our courses"
msgstr "تصفح دوراتنا"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: <strong>, %3$s: Yoast SEO, %4$s:
#. </strong>
#: classes/views/thank-you.php:91
msgid "%1$s grants you direct access to %2$sall premium %3$s academy courses%4$s. Learn all the ins and outs of holistic SEO from industry experts."
msgstr "%1$s يمنحك وصولاً مباشرًا إلى %2$sجميع دورات أكاديمية  %3$sالمتميزة%4$s. تعرف على كل خصوصيات وعموميات مُحسنات محركات البحث SEO الشاملة من الخبراء في هذا التخصص."

#: classes/views/thank-you.php:84
msgid "Master vital SEO skills with our online courses"
msgstr "قم بإتقان مهارات تحسين محركات البحث SEO الحيوية من خلال دوراتنا عبر الإنترنت"

#: classes/views/thank-you.php:79
msgid "Check out the Redirect Manager"
msgstr "تحقق من مدير إعادة التوجيه Redirect Manager"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: <strong>, %3$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:68
msgid "The %1$s %2$sRedirect Manager%3$s automatically prevents visitors from reaching a dead end whenever you move or delete content. It also makes managing your existing redirects easy."
msgstr "يمنع مدير إعادة التوجيه Redirect Manager%1$s %2$s%3$s الزائرين تلقائيًا من الوصول إلى طريق مسدود عند نقل المحتوى أو حذفه. كما أنه يجعل إدارة عمليات إعادة التوجيه الحالية سهلة."

#: classes/views/thank-you.php:61
msgid "Keep your site well-organised so people won't get lost"
msgstr "حافظ على تنظيم موقعك جيدًا حتى لا يضيع الزوار"

#: classes/views/thank-you.php:56
msgid "Score some more green bullets"
msgstr "احصل على المزيد من النقاط الخضراء"

#. translators: %1$s: <strong>, %2$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:46
msgid "Different people search with different search terms. With our %1$spremium analysis%2$s, you are free to use variations and synonyms of your keywords in your content, which will make your writing style far more natural."
msgstr "يبحث الأشخاص المختلفون بعبارات بحث مختلفة. من خلال تحليلنا المتميز%1$s%2$s ، أنت حر في استخدام تباينات ومرادفات كلماتك الرئيسية في المحتوى الخاص بك ، مما سيجعل أسلوب كتابتك أكثر طبيعية."

#: classes/views/thank-you.php:39
msgid "Optimize your content further with our smart analysis"
msgstr "قم بتحسين المحتوى الخاص بك بشكل أكبر من خلال تحليلنا الذكي"

#: classes/views/thank-you.php:34
msgid "Do the cornerstone workout!"
msgstr "قم بالتمرين الأساس!"

#. translators: %1$s: <strong>, %2$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:24
msgid "%1$sCornerstone content%2$s is the content on your site that’s most important. You want to rank highest in Google with these articles. Make sure your internal linking structure reflects what pages are most important. Want to know how?"
msgstr "%1$s المحتوى الأساس %2$s هو المحتوى الأكثر أهمية على موقعك. تريد أن تحتل المرتبة الأولى في Google بهذه المقالات. تأكد من أن هيكل الارتباط الداخلي يعكس الصفحات الأكثر أهمية. تريد أن تعرف كيف؟"

#: assets/js/src/workouts/components/CornerstoneWorkout.js:107
#: classes/views/thank-you.php:17
msgid "Rank with articles you want to rank with"
msgstr "احتل مراتب جيدة مع المقالات التي تريد الترتيب لها"

#: classes/views/thank-you.php:12
msgid "So, what's next?"
msgstr "إذن ، ماذا بعد؟"

#: classes/views/thank-you.php:10
msgid "Installation successful!"
msgstr "تم التنصيب بنجاح!"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:146
msgid "The info you add below is added to the data Yoast SEO outputs in its schema.org output, for instance when you're the author of a page. Please only add the info you feel good sharing publicly."
msgstr "تتم إضافة المعلومات التي تضيفها أدناه إلى بيانات مخرجات Yoast SEO في إخراج schema.org الخاص به، على سبيل المثال عندما تكون مؤلفًا لصفحة. يرجى فقط إضافة المعلومات التي أنت راض عن مشاركتها بشكل عام"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:145
msgid "Yoast SEO Schema enhancements"
msgstr "تحسينات مخطط Schema لYoast SEO"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:129
msgid "E.g. %1$sAcme inc%2$s"
msgstr "على سبيل المثال %1$sAcme inc%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:127
msgid "Employer name"
msgstr "اسم المشغل"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:123
msgid "E.g. %1$ssoftware engineer%2$s"
msgstr "على سبيل المثال %1$sمهندس برمجيات%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:117
msgid "Employer information"
msgstr "معلومات المشغل"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:113
msgid "Comma separated, e.g. %1$sEnglish, French, Dutch%2$s"
msgstr "مفصولة بفاصلة، على سبيل المثال %1$s الإنجليزية، الفرنسية، الهولندية %2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:111
msgid "Language(s) spoken"
msgstr "اللغة (اللغات) التي تتكلمها"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:107
msgid "Comma separated, e.g. %1$sPHP, JavaScript, 90's rock music%2$s"
msgstr "مفصولة بفاصلة، على سبيل المثال %1$s PHP، جافا سكريبت، موسيقى الروك في التسعينيات%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:105
msgid "Expertise in"
msgstr "الخبرة في"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:101
msgid "Comma separated, e.g. %1$sMost likely to succeed - 1991, Smartest in class - 1990%2$s"
msgstr "مفصولة بفاصلة، على سبيل المثال من المرجح أن ينجح%1$s - 1991 ،الأذكى في الفصل - 1990%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:99
msgid "Awards"
msgstr "الجوائز"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:95
msgid "Extra information"
msgstr "معلومات اضافية"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:91
msgid "E.g. %1$sfemale%2$s, %1$smale%2$s, %1$snon-binary%2$s"
msgstr "على سبيل المثال%1$s أنثى%2$s،%1$sذكر%2$s،%1$sغير ثنائي الجنس%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:89
msgid "Gender"
msgstr "النوع"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:85
msgid "Use format: %1$sYYYY-MM-DD%2$s"
msgstr "استخدام التنسيق:%1$s YYYY-MM-DD%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:83
msgid "Birth date"
msgstr "تاريخ الميلاد"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:79
msgid "E.g. %1$sMD%2$s, %1$sPhD%2$s"
msgstr "على سبيل المثال %1$sطبيب%2$s ،%1$sدكتور%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:77
msgid "Honorific suffix"
msgstr "لاحقة شرفية"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:73
msgid "E.g. %1$sDr%2$s, %1$sMs%2$s, %1$sMr%2$s"
msgstr "على سبيل المثال %1$sد.%2$s ،%1$sالسيدة%2$s ،%1$sالسيد%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:71
msgid "Honorific prefix"
msgstr "بادئة شرفية"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:67
msgid "Basic information"
msgstr "المعلومات الأساسية"

#: premium.php:320
msgid "Custom fields to include in page analysis"
msgstr "الحقول المخصصة لتضمينها في تحليل الصفحة"

#: premium.php:313
msgid "Learn more about including custom fields in the page analysis"
msgstr "تعرف على المزيد حول تضمين الحقول المخصصة في تحليل الصفحة"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:121
msgid "Job title"
msgstr "عنوان الوظيفة"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:202
msgid "%2$sActivate %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s تفعيل%1$s الآن%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:209
msgid "%2$sUpgrade %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s ترقية%1$s الآن%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:214
msgid "%2$sInstall %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s قم بتنصيب%1$s الآن%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required,
#. %3$s: Yoast SEO Premium.
#: src/addon-installer.php:152
msgid "%1$s %2$s must be installed and activated in order to use %3$s."
msgstr "يجب تنصيب%1$s %2$s وتفعيله من أجل استخدام%3$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:197
msgid "%2$sNetwork Activate %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s تفعيل الشبكة%1$s الآن%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required.
#: src/addon-installer.php:227
msgid "Please contact a network administrator to install %1$s %2$s."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول الشبكة لتنصيب%1$s %2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required.
#: src/addon-installer.php:231
msgid "Please contact an administrator to install %1$s %2$s."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول الشبكة لتنصيب%1$s %2$s."

#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/block.js:69
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.6.js:58
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.6.non-admin.js:28
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.8.js:22
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/22.9.js:21
#: src/integrations/blocks/estimated-reading-time-block.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "دقائق"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقائق"
msgstr[5] "دقائق"

#: classes/redirect/redirect-table.php:127
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: assets/js/src/new-redirects/components/table-rows.js:135
#: classes/premium-javascript-strings.php:63
#: classes/redirect/redirect-table.php:436
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: assets/js/src/components/RedirectNotification.js:128
#: assets/js/src/elementor/components/RedirectNotification.js:101
#: assets/js/src/frontend-inspector/components/frontend-inspector.js:61
#: classes/premium-javascript-strings.php:55
msgid "OK"
msgstr "مقبولة"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:70
msgid "title"
msgstr "العنوان"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:76
msgid "meta description"
msgstr "وصف الميتا"

#: premium.php:278
msgid "Create Redirect"
msgstr "إنشاء إعادة توجيه"

#: assets/js/src/new-redirects/components/menu.js:52
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirects.js:72
#: classes/redirect/redirect-formats.php:23 premium.php:339
msgid "Redirects"
msgstr "التوجيهات"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:36
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:59
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/premium-import-manager.php:238
msgid "Redirect import failed: the Redirection plugin is not installed or activated."
msgstr "فشل في استيراد إعادة التوجية: إضافة إعادة التوجيه لم يتم تثبيتها أو لم يتم تفعيلها."

#: classes/premium-import-manager.php:314
msgid "Redirect import failed: no redirects found."
msgstr "فشل في استيراد إعادة التوجية: لم يتم العثور على التحويلات."

#: classes/premium-javascript-strings.php:33
msgid "You have unsaved redirects, are you sure you want to leave?"
msgstr "لديك تحويلات لم يتم حفظها, هل تريد المغادرة فعلا؟"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:36
#: classes/redirect/redirect-table.php:142
msgid "New URL"
msgstr "URL جديد"

#: assets/js/src/new-redirects/components/table-rows.js:141
#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:29
#: classes/premium-javascript-strings.php:64
#: classes/redirect/redirect-table.php:318
#: classes/redirect/redirect-table.php:437
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:61
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:72
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:122
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التعديلات"

#: classes/redirect/redirect-formats.php:24
msgid "Regex Redirects"
msgstr "تحويلات Regex"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:27
#: classes/redirect/presenters/redirect-table-presenter.php:71
msgid "Old URL"
msgstr "URL القديم"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:41
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:52
msgid "Add Redirect"
msgstr "إضافة إعادة توجية"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:50
msgid "As you're on Nginx, you should add the following include to the Nginx config file:"
msgstr "لانك على إنجن إكس ، يجب إضافة ما يلي إلى ملف التكوين إنجن إكس :"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:24
msgid "As you're on Apache, you should add the following include to the website httpd config file:"
msgstr "لانك على اباتشي ، يجب إضافة ما يلي  إلى موقع httpd ملف التكوين"

#. Description of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "أول حل حقيقي شامل الكل في واحد لتحسين محركات البحث SEO لووردبريس، بما في ذلك تحليل المحتوى على الصفحة وخرائط مواقع XML وغير ذلك الكثير."

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:18
#: assets/js/src/new-redirects/components/table-header.js:42
#: assets/js/src/workouts/components/CornerstoneWorkout/MostLinked.js:98
#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:76
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#. translators: %s: '.htaccess' file name.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:37
msgid "We're unable to save the redirects to your %s file. Please make the file writable."
msgstr "نحن غير قادرين على حفظ التوجيهات إلى ملف %s الخاص بك، الرجاء جعل الملف قابل للكتابة."

#: assets/js/src/new-redirects/components/apache-settings.js:17
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:111
msgid "Generate a separate redirect file"
msgstr "إنشاء ملف إعادة توجيه منفصلة"

#: classes/views/import-redirects.php:79
msgid "Import .htaccess"
msgstr "استيراد ملف .htaccess"

#: classes/premium-javascript-strings.php:28
msgid "The old URL field can't be empty."
msgstr "URL القديم لا يمكن ان يكون فارغا."

#: classes/premium-javascript-strings.php:30
msgid "The new URL field can't be empty."
msgstr "URL الخانة الجديد لا يمكن ان يكون فارغا."

#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:33
#: classes/premium-javascript-strings.php:31
msgid "Error while saving this redirect"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ اعادة التوجيه"

#: classes/premium-javascript-strings.php:32
msgid "New type can't be empty."
msgstr "النوع الجديد لا يمكن ان يكون فارغاً"

#. Author of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "Team Yoast"
msgstr "فريق Yoast"

#: classes/premium-javascript-strings.php:27
msgid "You can't redirect a URL to itself."
msgstr "لا يمكنك إعادة توجيه URL على نفسه."

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:114
msgid "By default we write the redirects to your %s file, check this if you want the redirects written to a separate file. Only check this option if you know what you are doing!"
msgstr "في الحالة الإفتراضية يتم كنتابة التوجيهات في ملف %s ، علم على هذا الخيار إذا كنت ترغب في كتابة إعادة التوجيهات إلى ملف منفصل (فقط إن كنت تعلم جيدا ماذا تفعل)."

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:27
#: classes/redirect/presenters/redirect-table-presenter.php:68
msgid "Regular Expression"
msgstr "التعبير العادي"

#. translators: 1: '.htaccess' file name
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:109
msgid "Write redirects to the %1$s file. Make sure the %1$s file is writable."
msgstr "كتابة التوجيهات في ملف %1$s ، تأكد من أن ملف %1$s قابل للكتابة."

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/views/import-redirects.php:12
msgid "Import redirects from %s"
msgstr "استيراد التوجيهات من %s"

#: classes/premium-javascript-strings.php:29
msgid "The Regular Expression field can't be empty."
msgstr "لا يمكن لحقل التعبير القياسي أن يبقى فارغا."

#. translators: %s is replaced with the URL that will be deleted.
#: classes/premium-javascript-strings.php:36
msgid "Please enter the new URL for %s"
msgstr "المرجوا إدخال URL جديد ل%s"

#. translators: variables will be replaced with from and to URLs.
#: classes/premium-javascript-strings.php:38
msgid "Redirect created from %1$s to %2$s!"
msgstr "تم إنشاء التحويل من %1$s إلى %2$s"

#: classes/redirect/redirect-table.php:140
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:22
msgctxt "noun"
msgid "Type"
msgstr "الصنف"

#. translators: %1$s: '.htaccess' file name, %2$s: plugin name
#: classes/views/import-redirects.php:18
msgid "You can copy the contents of any %1$s file in here, and it will import the redirects into %2$s."
msgstr "يمكنك نسخ المحتوى من أي %1$s ملف هنا، وسيتم رفع التوجيهات إلى %2$s ."

#: classes/premium-javascript-strings.php:43
msgid "Redirect added."
msgstr "تم إضافة التوجيه."

#: classes/premium-javascript-strings.php:44
msgid "The redirect was added successfully."
msgstr "تم إضافة التوجيه بنجاح."

#: classes/premium-javascript-strings.php:47
#: classes/premium-redirect-service.php:153
msgid "Redirect updated."
msgstr "تم تحديث التوجيه."

#: classes/premium-javascript-strings.php:48
#: classes/premium-redirect-service.php:154
msgid "The redirect was updated successfully."
msgstr "تم تحديث التوجيه بنجاح."

#: classes/premium-javascript-strings.php:51
#: classes/premium-redirect-service.php:86
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:98
msgid "Redirect deleted."
msgstr "تم حذف التوجيه."

#: classes/premium-javascript-strings.php:52
#: classes/premium-redirect-service.php:87
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:99
msgid "The redirect was deleted successfully."
msgstr "تم حذف التوجيه بنجاح."

#: assets/js/src/new-redirects/components/delete-modal.js:50
#: assets/js/src/new-redirects/components/edit-redirect-row.js:104
#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:42
#: classes/premium-javascript-strings.php:56
#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: assets/js/src/new-redirects/components/edit-redirect-row.js:97
#: classes/premium-javascript-strings.php:57
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:45
#: classes/premium-javascript-strings.php:58
msgid "Save anyway"
msgstr "الحفظ علي أي حال"

#: classes/premium-javascript-strings.php:60
#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:22
msgid "Edit redirect"
msgstr "تعديل التحويل"

#: classes/premium-javascript-strings.php:61
msgid "You are already editing a redirect, please finish this one first"
msgstr "أنت تقوم بتعديل تحويل بالفعل، قُم بالإنتهاء من هذا التحويل أولاً"

#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:29
msgid "The URL you entered could not be resolved."
msgstr "URL المدخل لا يمكن معالجته."

#. translators: %1$s expands to the returned http code
#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:40
msgid "The URL you are redirecting to seems to return a %1$s status. You might want to check if the target can be reached manually before saving."
msgstr "يبدو أن URL الذي تحاول توجيهه حالته %1$s ، قد تحتاج إلى التحقق يدويا من إمكانية الوصول إلى الوجهة قبل الحفظ."

#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:49
msgid "You're redirecting to a target that returns a 301 HTTP code (permanently moved). Make sure the target you specify is directly reachable."
msgstr "أنت على وشك التوجيه بدالة 301 HTTP (أي أن الرابط تم نقله)، تأكد من أن الهدف يمكن الوصول إليه مباشرة."

#. translators: %1$s expands to the returned http code
#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:57
msgid "The URL you entered returned a HTTP code different than 200(OK). The received HTTP code is %1$s."
msgstr "URL الذي أدخلته يرجع بHTTP مختلف عن 200(OK)، في حين أن HTTP المستلم شفرته %1$s"

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:67
msgid "Unknown error. Failed to create redirect."
msgstr "خطأ غير معروف. فشل بإنشاء إعادة التوجيه."

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:103
msgid "Unknown error. Failed to update redirect."
msgstr "خطأ غير معروف. فشل بتحديث إعادة التوجيه"

#: classes/redirect/validation/redirect-endpoint-validation.php:40
msgid "The redirect you are trying to save will create a redirect loop. This means there probably already exists a redirect that points to the origin of the redirect you are trying to save"
msgstr "ستؤدي عملية إعادة التوجيه التي تحاول حفظها إلى إنشاء حلقة إعادة توجيه. وهذا يعني أنه ربما يوجد بالفعل إعادة توجيه تشير إلى أصل عملية إعادة التوجيه التي تحاول حفظها"

#. translators: %1$s: will be the target, %2$s: will be the found endpoint.
#: classes/redirect/validation/redirect-endpoint-validation.php:48
msgid "%1$s will be redirected to %2$s. Maybe it's worth considering to create a direct redirect to %2$s."
msgstr "%1$s سيتم توجيهه إلى %2$s ، ربما يحتاج إلى إعادة توجيه مباشر إلى %2$s ."

#. translators: %s expands to the file path that we tried to write to
#: classes/redirect/redirect-file-util.php:88
msgid "We're unable to write data to the file %s"
msgstr "غير قادرين على كتابة البيانات في الملف %s"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:12
#: classes/redirect/redirect-types.php:26
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 منقول بشكل دائم"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:13
#: classes/redirect/redirect-types.php:27
msgid "302 Found"
msgstr "تم إيجاد 302"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:14
#: classes/redirect/redirect-types.php:28
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 التوجيه المؤقت"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:15
#: classes/redirect/redirect-types.php:29
msgid "410 Content Deleted"
msgstr "محتوى 410 تم حذفه"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:16
#: classes/redirect/redirect-types.php:30
msgid "451 Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 غير متوفر لأسباب قانونية"

#: classes/redirect/validation/redirect-presence-validation.php:34
msgid "Not all the required fields are filled."
msgstr "لم يتم ملء جميع الحقول المطلوبة."

#: classes/redirect/validation/redirect-uniqueness-validation.php:32
msgid "The old URL already exists as a redirect."
msgstr "URL القديم موجود بالفعل كعملية إعادة توجيه."

#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:42
msgid "Update Redirect"
msgstr "تحديث التوجيه"

#. translators: %s expands to the folder location where the redirects fill will
#. be saved.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:63
msgid "We're unable to save the redirect file to %s"
msgstr "لسنا قادرين على تسجيل التوجيه إلى %s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href=''>, %4$s: </a>, %5$s: Slug to post
#: classes/post-watcher.php:286
msgid "%1$s detected that you moved a post (%5$s) to the trash. You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post%4$s."
msgstr "%1$s اكتشف أنك نقلت مقالة (%5$s) إلى سلة المهملات. يمكنك: %2$s لا تعرف ماذا يجب أن تفعل؟ %3$s: قراءة هذه المقالة%4$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href='{post_with_explaination.}'>, %4$s: </a>, %5%s: The removed url.
#: classes/post-watcher.php:493
msgid "%1$s detected that you deleted a post (%5$s). You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post %4$s."
msgstr "%1$s اكتشف عن حذفك لمقالة (%5$s). ربما %2$s لا تعرف ماذا تفعل؟ %3$sإقرأ هذا المقالة%4$s"

#. translators: %1$s will be replaced with the from URL.
#: classes/premium-javascript-strings.php:40
msgid "410 Redirect created from %1$s!"
msgstr "تم إنشاء توجيه 410 من %1$s! "

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href='{post_with_explaination.}'>, %4$s: </a>, %5%s: The removed url.
#: classes/term-watcher.php:309
msgid "%1$s detected that you deleted a term (%5$s). You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post %4$s."
msgstr "%1$s اكتشف أنك حذفت مشاركة (%5$s). يمكنك إما:%2$s ألا تعرف ماذا تفعل؟ %3$sاقرأ هذا المنشور%4$s."

#: classes/watcher.php:271
msgid "Redirect it to another URL"
msgstr "تحويله الى URL آخر."

#: classes/watcher.php:272
msgid "Make it serve a 410 Content Deleted header"
msgstr "جعله يُظهر رسالة 410 \"محتوي محذوف\"."

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:101
msgid "Web server"
msgstr "خادم الويب"

#: assets/js/src/new-redirects/components/menu.js:68
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirect-method.js:91
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirect-method.js:104
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:103
msgid "Redirect method"
msgstr "طريقه التحويل"

#. translators: %s: 'Yoast SEO Premium'
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:118
msgid "%s can generate redirect files that can be included in your website web server configuration. If you choose this option the PHP redirects will be disabled. Only check this option if you know what you are doing!"
msgstr "علامة %s يمكن أن تنشئ ملفات داخل تكوينات سيرفر موقعك. إذا اخترت هذا الخيار إعادة توجيهات PHP سوف تُعطل. اختر هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل!"

#. translators: %s expands to the file path that we tried to write to
#: classes/redirect/redirect-file-util.php:46
msgid "We're unable to create the directory %s"
msgstr "نحن غير قادرين على إنشاء الدليل%s"

#: classes/redirect/validation/redirect-self-redirect-validation.php:25
msgid "You are attempting to redirect to the same URL as the origin. Please choose a different URL to redirect to."
msgstr "تحاول إعادة التوجيه لنفس URL الأصلي، الرجاء اختيار URL توجيه مغاير."

#. translators: 1: opens a link to a related help center article. 2: closes the
#. link.
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:42
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "نوع إعادة توجيه هو رمز استجابة HTTP إرسالها إلى مستعرض قول متصفح ما يتم تقديم نوع من إعادة التوجيه. %1$s مزيد من المعلومات حول أنواع إعادة التوجيه %2$s  الصورة."

#. translators: 1: opens a link to a related help center article. 2: closes the
#. link.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:30
msgid "Regular Expression (regex) Redirects are extremely powerful redirects. You should only use them if you know what you are doing. %1$sRead more about regex redirects on our help center%2$s."
msgstr "تعد عمليات إعادة توجيه التعبير العادي (رجيكس) عمليات إعادة توجيه فعالة للغاية. يجب ألا تستخدمها إلا إذا كنت تعرف ما تفعله. %1$sاقرأ المزيد حول عمليات إعادة توجيه رجيكس على قاعدة المعرفة الخاصة بنا%2$s."

#: assets/js/src/new-redirects/components/apache-settings.js:41 premium.php:375
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/views/import-redirects.php:75
msgid "Enter redirects to import"
msgstr "أدخل الموجهات لاستيراد"

#. translators: %1$s expands to the subdirectory WordPress is installed.
#: classes/redirect/validation/redirect-subdirectory-validation.php:37
msgid "Your redirect is missing the subdirectory where WordPress is installed in. This will result in a redirect that won't work. Make sure the redirect starts with %1$s"
msgstr "إعادة توجيه يفتقد الدليل الفرعي حيث تم تثبيت وورد فيها وهذا يؤدي إلى إعادة توجيه هذا لن ينجح. تأكد من إعادة توجيه يبدأ %1$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/redirect/redirect-table.php:250
msgid "Select this redirect"
msgstr "حدد هذا إعادة توجيه"

#. translators: %s expands to Yoast
#: classes/metabox-link-suggestions.php:103
msgid "%s internal linking"
msgstr "%s روابط داخلية"

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/premium-import-manager.php:67 classes/views/import-redirects.php:45
msgid "Import redirects"
msgstr "استيراد التوجيهات"

#: classes/views/import-redirects.php:25
msgid "Redirection"
msgstr "إعادة توجية"

#: classes/views/import-redirects.php:26
msgid "Safe Redirect Manager"
msgstr "مدير التوجيهات الآمنة"

#: classes/views/import-redirects.php:27
msgid "Simple 301 Redirects"
msgstr "تحويلات 301 العادية"

#: classes/views/import-redirects.php:38
msgid "Import from other redirect plugins"
msgstr "الإستيراد من إضافات تحويل أخرى"

#: classes/views/import-redirects.php:42
msgid "Import from:"
msgstr "استيراد من:"

#: classes/watcher.php:242
msgid "New URL:"
msgstr "URL جديد:"

#: classes/watcher.php:240
msgid "Old URL:"
msgstr "URL قديم"

#: classes/premium-redirect-export-manager.php:35
#: classes/views/export-redirects.php:15
msgid "Export redirects"
msgstr "إعادة التصدير"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:74
msgid "Origin"
msgstr "الأصل"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:75
msgid "Target"
msgstr "المستهدف"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:77
msgid "Format"
msgstr "التنسيق "

#: classes/views/export-redirects.php:10
msgid "Export redirects to a CSV file"
msgstr "تصدير التحويلات إلى ملف CSV "

#: classes/views/export-redirects.php:11
msgid "If you need to have a list of all redirects, you can generate a CSV file using the button below."
msgstr "إذا كنت تريد الحصول على قائمة بجميع عمليات إعادة التوجيه ، فيمكنك إنشاء ملف CSV باستخدام الزر أدناه."

#: classes/views/export-redirects.php:12
msgid "Please note that the first row in this file is a header. This row should be ignored when parsing or importing the data from the export."
msgstr "يرجى ملاحظة أن الصف الأول في هذا الملف هو رأس الصفحة. يجب تجاهل هذا الصف عند تحليل أو استيراد البيانات من التصدير."

#: classes/premium-import-manager.php:272
msgid "CSV import failed: the provided file could not be parsed using a CSV parser."
msgstr "فشل في استيراد CSV: تعذر تحليل الملف المقدم باستخدام محلل CSV."

#: classes/views/import-redirects.php:52
msgid "Import from a CSV file"
msgstr "الاستيراد من ملف CSV"

#: classes/views/import-redirects.php:59
msgid "Import CSV file"
msgstr "استيراد ملف CSV "

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: <a href='{undo_redirect_url}'>,
#. %3$s: </a>, %4$s: Slug to post
#: classes/post-watcher.php:312
msgid "%1$s detected that you restored a post (%4$s) from the trash, for which a redirect was created. %2$sClick here to remove the redirect%3$s"
msgstr "%1$s اكتشف أنك تستعيد مشاركة (%4$s) من المهملات ، والتي تم إنشاء إعادة توجيه لها. %2$sانقر هنا لإزالة إعادة التوجيه%3$s"

#. translators: %1$s expands to the link to an article to read more about
#. orphaned content, %2$s expands to </a>
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:77
msgid "%1$sLearn more about orphaned content%2$s."
msgstr "%1$sتعرف على المزيد حول المحتوى المعزول%2$s."

#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:85
msgid "Ask your SEO Manager or Site Administrator to count links in all texts, so we can identify orphaned %1$s. %2$s"
msgstr "اطلب من مدير SEO أو مسؤول الموقع حساب الروابط في جميع النصوص ، حتى نتمكن من تحديد المعزول%1$s. %2$s"

#. translators: %1$s expands to link to the recalculation option, %2$s: anchor
#. closing, %3$s: plural form of the current post type, %4$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:94
msgid "%1$sClick here%2$s to index your links, so we can identify orphaned %3$s. %4$s"
msgstr "%1$sانقر هنا%2$s لفهرسة روابطك ، حتى نتمكن من تحديد المحتوى المعزول%3$s. %4$s"

#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:104
msgid "'Orphaned content' refers to %1$s that have no inbound links, consider adding links towards these %1$s. %2$s"
msgstr "يشير \"المحتوى المعزول\" إلى %1$s الذي لا يحتوي على روابط واردة ، ضع في اعتبارك إضافة روابط إلى هذه %1$s. %2$s"

#: assets/js/src/workouts/components/OrphanedWorkout.js:89
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:164
msgid "Orphaned content"
msgstr "محتوى خص بالايتام"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:71
msgid "url"
msgstr "url"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:72
msgid "readability score"
msgstr "النقاط الخاصة بامكانية القراءة"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:79
msgid "ID"
msgstr "المُعرّف"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/redirect/redirect-table.php:111
msgid "Filter by redirect type"
msgstr "تصفية حسب نوع التوجيه"

#: classes/redirect/redirect-table.php:115
msgid "All redirect types"
msgstr "جميع أنواع إعادة التوجيه"

#. translators: %s resolves to the button label translation.
#: classes/views/export-keywords.php:12
msgid "If you need a list of all public posts, terms and related keyphrases, you can generate a CSV file using the %s button below."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى قائمة بجميع المنشورات العامة والمصطلحات والعبارات الرئيسية ذات الصلة ، فيمكنك إنشاء ملف CSV باستخدام الزر%s أدناه."

#: classes/views/export-keywords.php:21
msgid "Export keyphrases to a CSV file"
msgstr "تصدير الكلمات الرئيسية إلى ملف CSV"

#: classes/views/export-keywords.php:23
msgid "You can add or remove columns to be included in the export using the checkboxes below."
msgstr "يمكنك إضافة أعمدة أو إزالتها ليتم تضمينها في التصدير باستخدام مربعات الاختيار في اسفل ."

#: classes/views/export-keywords.php:31
msgid "Export URL"
msgstr "تصدير URL"

#: classes/views/export-keywords.php:32
msgid "Export title"
msgstr "تصدير عنوان "

#: classes/views/export-keywords.php:35
msgid "Export readability score"
msgstr "تصدير درجة قابلية القراءة"

#: classes/views/export-keywords.php:49
msgid "Please note:"
msgstr "يرجى الملاحظة:"

#: classes/views/export-keywords.php:51
msgid "The first row in this file is the header row. This row should be ignored when parsing or importing the data from the export."
msgstr "الصف الأول في هذا الملف هو صف الرأس. يجب تجاهل هذا الصف عند تحليل أو استيراد البيانات من التصدير."

#: classes/views/export-keywords.php:52
msgid "Exporting data can take a long time when there are many posts, pages, public custom post types or terms."
msgstr "قد يستغرق تصدير البيانات وقتًا طويلاً عند وجود العديد من المشاركات أو الصفحات أو أنواع أو بنود النشر المخصصة العامة."

#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirects.js:83
#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:25
msgid "Plain redirects"
msgstr "عمليات إعادة التوجيه البسيطة"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:25
msgid "Regular Expression redirects"
msgstr "عمليات إعادة التوجيه العادية"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:76
msgid "Redirects settings"
msgstr "اعدادات اعادة التوجيه "

#: classes/export/export-keywords-csv.php:80
msgctxt "post_type of a post or the taxonomy of a term"
msgid "type"
msgstr "اكتب"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:75
msgid "seo title"
msgstr "عنوان SEO"

#: classes/views/export-keywords.php:33
msgid "Export SEO title"
msgstr "تصدير عنوان SEO"

#: classes/views/export-keywords.php:34
msgid "Export meta description"
msgstr "تصدير الوصف التعريفي"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:73
msgid "keyphrase"
msgstr "العبارة المفتاحية"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:74
msgid "keyphrase score"
msgstr "تقييم العبارة المفتاحية"

#: classes/premium-keyword-export-manager.php:37
#: classes/views/export-keywords.php:8
msgid "Export keyphrases"
msgstr "صدر العبارات المفتاحية"

#: classes/views/export-keywords.php:30
msgid "Export keyphrase scores"
msgstr "صدر نقاط العبارة المفتاحية"

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "https://yoa.st/2jc"
msgstr "https://yoa.st/2jc"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO بريميوم"

#. translators: 1: link to redirects overview, 2: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:189
msgid "All redirects have been imported successfully. Go to the %1$sredirects overview%2$s to see the imported redirects."
msgstr "تم استيراد جميع عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %1$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%2$s لمشاهدة عمليات إعادة التوجيه المستوردة."

#. translators: 1: link to redirects overview, 2: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:198
msgid "No redirects have been imported. Probably they already exist as a redirect. Go to the %1$sredirects overview%2$s to see the existing redirects."
msgstr "لم يتم استيراد أي عمليات إعادة توجيه. ربما كانت موجودة بالفعل كإعادة توجيه. انتقل إلى %1$sنظرة عامة على عمليات إعادة التوجيه%2$s لمشاهدة عمليات إعادة التوجيه الحالية."

#. translators: 1: amount of imported redirects, 2: total amount of redirects,
#. 3: link to redirects overview, 4: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:206
msgid "Imported %1$s/%2$s redirects successfully. Go to the %3$sredirects overview%4$s to see the imported redirect."
msgid_plural "Imported %1$s/%2$s redirects successfully. Go to the %3$sredirects overview%4$s to see the imported redirects."
msgstr[0] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيه المستورد."
msgstr[1] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيه المستوردة."
msgstr[2] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيهين المستوردين."
msgstr[3] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيهات المستوردة."
msgstr[4] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيهات المستوردة."
msgstr[5] "تم استيراد %1$s/%2$s من عمليات إعادة التوجيه بنجاح. انتقل إلى %3$sنظرة عامة حول عمليات إعادة التوجيه%4$s لمشاهدة إعادة التوجيهات المستوردة."

#: classes/premium-import-manager.php:248
msgid "Redirect import failed: the selected redirect plugin is not installed or activated."
msgstr "فشل استيراد إعادة التوجيه: لم يتم تثبيت أو تنشيط المكون الإضافي لإعادة التوجيه المحدد."

#: classes/premium-import-manager.php:266
msgid "CSV import failed: No file selected."
msgstr "فشل رفع ملف CSV: لم يتم تحديد ملف"

#. translators: 1: The maximum file size
#: classes/premium-import-manager.php:280
msgid "CSV import failed: the provided file is larger than %1$s."
msgstr "فشل رفع ملف CSV: الفايل المرفوع اكبر من %1$s."

#: classes/premium-import-manager.php:287
msgid "CSV import failed: the provided file is not a CSV file."
msgstr "فشل رفع ملف CSV: ليس ملف CSV "

#: classes/premium-import-manager.php:306
msgid "Redirect import failed: we can't recognize this type of import."
msgstr "فشل استيراد إعادة التوجيه: لا يمكننا التعرف على هذا النوع من الاستيراد."

#: classes/premium-stale-cornerstone-content-filter.php:51
msgid "Stale cornerstone content"
msgstr "محتوى حجر الأساس الذي لا معنى له"

#. translators: %1$s expands to dynamic post type label, %2$s expands anchor to
#. blog post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: classes/premium-stale-cornerstone-content-filter.php:68
msgid "Stale cornerstone content refers to cornerstone content that hasn’t been updated in the last 6 months. Make sure to keep these %1$s up-to-date. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "يشير محتوى حجر الأساس الذي لا معنى له إلى محتوى حجر الأساس الذي لم يتم تحديثه في الأشهر الستة الماضية. تأكد من تحديث %1$s هذه. %2$sتعرف على المزيد حول محتوى حجر الأساس%3$s."

#: classes/views/import-redirects.php:56
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "اختر ملف CSV من جهازك"

#: assets/js/src/ai/ai-fix-assessments/components/fix-assessments-notification.js:265
#: assets/js/src/components/RedirectNotification.js:138
#: assets/js/src/elementor/components/RedirectNotification.js:107
#: classes/watcher.php:253
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"

#: classes/premium-redirect-service.php:95
#: classes/premium-redirect-service.php:140
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:87 classes/redirect-undo-endpoint.php:107
msgid "Redirect not deleted."
msgstr "التحويل لم يحذف"

#: classes/premium-redirect-service.php:96
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:88 classes/redirect-undo-endpoint.php:108
msgid "Something went wrong when deleting this redirect."
msgstr "يوجد خطأ ما عندما يتم الغاء هذا التحويل."

#: classes/redirect/validation/redirect-relative-origin-validation.php:27
msgid "The old URL for your redirect is not relative. Only the new URL is allowed to be absolute. Make sure to provide a relative old URL."
msgstr "عنوان URL القديم لأعاده التوجيه ليس نسبيا. يسمح فقط URL الجديد ان تكون مطلقه. تاكد من توفير عنوان URL قديم نسبيا."

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s and %3$s expand to a link to the
#. admin page.
#: classes/post-watcher.php:480
msgid "%1$s created a %2$sredirect%3$s from the old post URL to the new post URL."
msgstr "قام %1$s بإنشاء %2$sإعادة توجيه%3$s من URL القديم إلى URL الجديد"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s and %3$s expand to a link to the
#. admin page.
#: classes/term-watcher.php:296
msgid "%1$s created a %2$sredirect%3$s from the old term URL to the new term URL."
msgstr "قام %1$s بإنشاء %2$sإعادة توجيه%3$s من URL القديم إلى URL الجديد"

#: classes/watcher.php:247
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: assets/js/src/blocks/table-of-contents-block.js:310
#: assets/js/src/blocks/table-of-contents-block.js:394
#: src/integrations/admin/extension-importer/content-processor.php:336
msgid "Table of contents"
msgstr "جدول المحتويات"